
The chocolate biz is raising the bar with a lab to assess cacao beans from around the world. (Talk about a sweet gig!) Consumers and farmers stand to benefit from the "Standard of Excellence" program.
(Image credit: Valerio Muscella for NPR)
巧克力行业正在通过实验室来评估来自世界各地的可可豆,从而提高标准。 (谈论甜蜜的工作!)消费者和农民将从“卓越标准”计划中受益。

The chocolate biz is raising the bar with a lab to assess cacao beans from around the world. (Talk about a sweet gig!) Consumers and farmers stand to benefit from the "Standard of Excellence" program.
(Image credit: Valerio Muscella for NPR)
BBC調查發現一個固定模式,在特朗普多次宣佈重大消息前,交易量出現了明顯飆升。一些分析師指出,這種情況具備非法內線交易的典型特徵
BBC記者與全球多位掌權者交流後得知,關於正在進行中的伊朗戰爭,世界其他國家對於承擔美國發動戰爭這一決定所帶來的代價感到不滿。
這場爭議所揭示的,不只是一個政策的進退,而是台灣長期面對的三重困境:產業缺工的結構性危機、現行制度下近十萬名「失聯移工」的管理漏洞,以及社會對外來勞動力的偏見。
伊朗短暫重開霍爾木茲海峽後再度宣佈封航,國會議長加利巴夫表示,除非美國解除對伊朗港口的封鎖,否則這條關鍵水道通行仍將受限。