От перевода Агаты Кристи в 17 лет к новому определению скандинавского нуара: восхождение Рагнара Йонассона
Прежде чем стать одним из ведущих голосов скандинавского нуара, Рагнар Йонассон был подростком, который переводил романы Агаты Кристи на исландский язык. Это раннее погружение в механику криминальной фантастики помогло сформировать писателя, публикуемого сейчас примерно...
schedule
13:39
visibility
68 просмотров
Источник: France 24
Before he became one of the leading voices of Nordic Noir, Ragnar Jónasson was a teenager who translated novels by Agatha Christie into Icelandic. That early immersion in the mechanics of crime fiction helped shape a writer now published in around 40 countries, with millions of copies sold worldwide and a particularly devoted readership in France.
newspaper