伊朗戰爭激化:中國有何盤算?如何影響習特會談?
中國是伊朗最大的石油買家,長期以來與伊朗保持密切外交關係。如今德黑蘭遭受攻擊,中國強烈譴責美國空襲,但對伊朗的支持是否僅止於口頭?BBC駐中國記者碧嘉蘭以及中伊關係專家威廉·菲格羅,一同剖析最新局勢。
auto_awesome Dieser Artikel wurde automatisch übersetzt und kann Ungenauigkeiten enthalten.
中國是伊朗最大的石油買家,長期以來與伊朗保持密切外交關係。如今德黑蘭遭受攻擊,中國強烈譴責美國空襲,但對伊朗的支持是否僅止於口頭?BBC駐中國記者碧嘉蘭以及中伊關係專家威廉·菲格羅,一同剖析最新局勢。
auto_awesome Dieser Artikel wurde automatisch übersetzt und kann Ungenauigkeiten enthalten.
Nach schwierigen Wochen zeigt sich das britische Königshaus geschlossen: Beim Ostergottesdienst in Windsor feierte Prinzessin Kate ihr öffentliches Comeback.
Es ist ein alljährliches Ritual: der Segen "Urbi et Orbi". Zum ersten Mal durfte ihn nun der "neue" Papst Leo XIV. spenden.
Der Iran will Härte demonstrieren: Die Justiz hat zwei weitere Männer im Zusammenhang mit den Protesten hingerichtet. Unterstützer sprechen von erzwungenen Geständnissen, fehlenden Beweisen und wachsender Repression.
Die von Russland überfallene Ukraine versucht sich weiter mit Angriffen auf die russische Öl-Infrastruktur zu wehren. Drohnenangriffe haben zu Bränden und Treibstofflecks geführt.
In Deutschland werden reihenweise christliche Kirchen geschlossen. Dafür entstehen mehr andere religiöse Bauten. Die Religion der Menschen aus Indien oder Syrien macht das Stadtbild bunter.
Nach Angaben aus Washington lief die Bergung im Iran unter höchstem Risiko und mit massivem Militäreinsatz. Berichte sprechen von Gefechten vor Ort, während beide Seiten ihre Drohungen weiter verschärfen.
Russlands Attacken auf die Ukraine lassen nicht nach. Die wehrt sich mit Gegenangriffen - teils weit im russischen Hinterland. Es gibt tote und verletzte Zivilisten auf beiden Seiten.